Barwy czasu
–
Barwy czasu
Na mapie moja droga nie ma kolorów
Nikt jej tam nie wypatrzy, choćby bardzo chciał
A ona biegnie zanurzona w pory roku
Tętni barwami tęczy, przestrzeni i gwiazd
Wiosną w zielonościach budzi się do życia
Latem złoci kłosem dojrzewających zbóż
Jesienią pomarańczem wysyconym kusi
Zimą iskrzy błękitem zamrożonych słów
Niestrudzenie podążam nią latami
Każdy krok, nawet chwiejny, zostawia życia ślad
Chociaż jest prosta, czasami na niej błądzę
Po ostatnie potknięcie i upadek w mrok
Az idő színei
Az én utamnak nincsenek színei a térképen
Ott senki sem veszi észre, még ha akarná is
És elmerül az évszakokban
Tele van a szivárvány, az űr és a csillagok színeivel
Tavasszal a zöld életre kel
Nyáron érő szemekkel aranyszínűvé válik
Ősszel a telített narancs csábít
Télen a megfagyott szavak kékjétől csillog
Évek óta fáradhatatlanul követem
Minden lépés, még az ingatag is, életnyomot hagy maga után
Hiába egyszerű, néha eltévedek benne
Egy utolsó botlás és a sötétségbe zuhanás után
–
przekład na język węgierski
Tomasz Rudnicki–