Marzenie
Chcę, żeby przyszło lato gorące,
Takie prawdziwe, ze złotym słońcem.
Nie chcę już siedzieć ponuro w oknie,
Patrząc jak wszystko w deszczu wciąż moknie.
Chcę się wykąpać wreszcie w jeziorze,
Zerwać malinę i schrupać orzech.
Pragnę w pachnącym, sosnowym lesie,
Słyszeć jak echo wśród drzew się niesie.
Chcę się opalać w promieniach słońca,
Z zachwytem mówić, że jest gorąco.
I bardzo wiele dałabym za to,
Żeby w tym roku przyszło takie lato!
DEVANEIOS
Quero que venha o calor do Verão,
Tão verdadeiro, com um sol radiante.
Não sentar sombrio junto a janela,
Vendo tudo molhado, na chuva constante.
Sinto desejo de nadar no lago,
Colher framboezas e quebrar nozes.
O aroma dos pinheiros me deleita,
Ouço o eco, entre as árvoresouço vozes.
Quero me bronzear nos raios do sol,
Deslumbrante porque está calor.
E muito eu daria por tudo isto,
Porque veio o Verão, com ardor!
Tradução: Leocadia Sawczuk-Furman, Cândido de Abreu
_